This article is a description of a specific project which combines classroom teaching and various CMC implementations. The project aims to create an online exchange between American and Italian students in order to develop intercultural and language competence.Developing a Multilevel LL_0
This presentation addresses how to teach culture in beginning German language classes via both textbook activities and the creation of supplemental materials which go beyond the textbook and which enrich the thematic and cultural contents of the textbook (using a variety of sources, e.g. songs, literature, podcasts), thereby allowing students to explore culture in a more tangible way and to develop their cultural competence.Teaching-Culture-1
This describes the use of video to develop intercultural awareness in the language classroom. Some examples of pedagogical activities are provided. The article is in Italian.Using video to develop intercultural competences
This is a sample content-based lesson plan for an advanced language through content course: Spain in its Art (España a través de su Arte). The activity described is done in preparation for a comparative essay assignment. The sub-topic is “Crucifixion in Spanish Art”.English_Instructions_Content-based_lesson-plan_Crucifixions Content-based_lesson-plan_Spanish_Art_Crucifixions
These are the General Guidelines to an ongoing Final Project conducted at Columbia University every Fall semester since 2011. The Project is a collaboration between Columbia University and the Autónoma University of Madrid, Spain. During 8-10 weeks, Intermediate students of Spanish as a Foreign Language in New York conduct an intercultural, linguistic exchange with Intermediate students of English as a Foreign Language in Madrid. The purpose of this exchange is to enhance students’ writing skills, perfecting their abilities and performance in the foreign language, while actively learning about the culture of the target language, and teaching about their own. Students act as teachers of culture and language, engaging in peer-to-peer corrections in their native language, while receiving feedback on the foreign one.